{"id":107010,"date":"2023-03-14T08:11:04","date_gmt":"2023-03-14T08:11:04","guid":{"rendered":"https:\/\/businessyield.com\/?p=107010"},"modified":"2023-03-14T08:13:20","modified_gmt":"2023-03-14T08:13:20","slug":"how-to-successfully-incorporate-translations-into-your-customer-service-strategy","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/businessyield.com\/customer-relationships\/how-to-successfully-incorporate-translations-into-your-customer-service-strategy\/","title":{"rendered":"How to Successfully Incorporate Translations Into Your Customer Service Strategy","gt_translate_keys":[{"key":"rendered","format":"text"}]},"content":{"rendered":"
Expanding your business into foreign markets opens up the potential of reaching millions of customers around the world. But the potential is useless without a solid, pragmatic strategy for growth. An important part of that strategy is adapting your marketing as well as your customer service to the subtle differences of international markets, including the language barrier.<\/p>
Translating marketing materials will undoubtedly boost your brand visibility and advertising efforts. To go one step further, you\u2019ll need to offer translated customer service as well. Brand loyalty is getting weaker<\/a> since it\u2019s no longer unusual for a customer to jump ship if your competitor offers personalized service or better after-sale support. To retain your customer base, you\u2019ll need to meet them where they\u2019re at and for international businesses this means you should communicate with them in their local language.<\/p> What follows are four practical ways how to incorporate translations into your customer service to get bonus points for client satisfaction.<\/p> What comes first is thorough research. It\u2019s not enough to simply translate your material into a foreign language or hire some employees with mediocre language skills. You\u2019ll need to go through your material with a fine tooth comb to make sure it\u2019s culturally appropriate for the market you\u2019re trying to reach. This it not a job for a random translator \u2014 to understand the nuances that often make the most difference, you\u2019ll need a person who is fluent in both the local language and the language your material is in.<\/p><\/a>1. Pay Attention to Details<\/strong><\/span><\/h2>