転写士になる:完全な青写真

転写士になる
画像クレジット: EspressoTranslations

最近のトランスクリプショニストになる道は、平均的な人には簡単に見えるかもしれませんが、圧倒されないように集中力と注意力が必要です. 転写技師は、多くの場所、特にオンラインで求人を見つけることができます。 リモートで、または自宅でさえも働くことも非常に可能です。 経験があり、専門的で、主題に根ざしている人にとって、転写士になることは、さまざまな分野で仕事を得ることができ、妥当な時給を得ることができるため、本当に価値があります. 詳細に進みましょう。

トランスクリプショニストになる

簡単に言えば、トランスクリプショニストは、オーディオ録音をテキストまたはドキュメント形式に変換する人です。 文字起こしサービスにはさまざまなサブカテゴリがありますが、一般的な医療文字起こしが最も人気があります。 多くの場合、転写者はあらゆる転写タスクを処理できます。 しかし、法務または医療のトランスクリプショニストとして働きたい個人は、これらの分野で使用される用語に関する特定のクラスを頻繁に受講する必要があります。

一般的な文字起こしとは、医療または法務部門に該当しない文字起こしの仕事を指します。 これらの文字起こしの仕事は、さまざまな分野にある可能性があります。 一般転写士は、幅広い転写作業を行う転写士の正式な肩書です。 しかし、誰もが在宅勤務で顧客サービスを行ったり、何十回も電話をかけたりすることに向いているわけではありません。 多くの専門知識を必要とせず、一日中電話で話す必要もない柔軟な在宅勤務ができたら素晴らしいと思いませんか? それがあなたのように聞こえる場合は、トランスクリプショニストとして働くことを検討してください. このキャリアでは、好きな時間働きながらお金を稼ぐことができます。 週にどれくらい働きたいか、どれだけ働きたいかを頻繁に選択できます。

一般的な文字起こしサービス

「ジェネリック トランスクリプション サービス」に含まれるグループと、「ジェネリック トランスクリプション」転写ジョブの概要を以下に示します。

#1。 ポッドキャスト

ポッドキャスターの大半は、記事にしたり、ニュースレターのコンテンツとして利用したりできるように、エピソードの文字起こしを要求しています。

#2。 ジャーナリスト

明確で簡単にアクセスできるようにするために、ジャーナリストは通常​​、音声またはビデオのインタビューから学んだ情報を書き起こすことを要求します。

#3。 ビデオの文字起こし

素材の再利用や SEO の改善を目的として、ビデオ マーケティングを使用する小規模ビジネスでは、ビデオの文字起こしが必要になる場合があります。

#4。 ウェブキャストとビデオ

教会や企業などの Web キャスティング組織は、スピーチの記録を保存したい場合があります。 これらの講義は、執筆され、ウェブサイトで公開される場合があります。

#5。 テレセミナー・Web会議

Web 会議の主催者の大半は、マーケティング目的でビデオの文字起こしを必要としています。 書かれた資料は、オンラインのリードジェネレーションに使用できます。

#6。 法律で使用される転写

多くのクライアントは、特定のスキルを要求する法的な転写義務があるという事実にもかかわらず、どの転写士でも転写できる録音を持っています。 法的な転記の仕事に雇われる前に、おそらく NDA (機密保持契約) に署名するよう求められます。

#7。 保険業界

保険査定人は、事故現場を確認する際に、自分の言葉を記録するためにレコーダーを頻繁に使用します。 これらの録音は、主張を評価するために最終的にテキストに変換されます。

#8。 コースデザイナー

Teachable や Udemy などの Web サイトのおかげで、コースの開発がより簡単になりました。 英語を話さない学生が簡単に理解できるようにするために、経験豊富なコース設計者は、レッスンの文字起こしを希望する場合があります。 さらに、一部の著者は、講義をさまざまな言語に翻訳することを希望する場合があります。

#9。 講義

通常、教授、公開講師、および学生は、その後の書き起こしのために講義を録音します。 音声はクライアントごとに異なる場合があります。

#10。 トークラジオ番組

トーク ラジオの放送局は、音声を聞くことができないかもしれないが番組がどのように行われたかを知りたいリスナーのために、番組を別の言語に翻訳するよう要求する場合があります。 

#11。 母国語でターゲット クライアントにリーチする

これは、企業がグローバル市場に進出するにつれて明らかです。 新しい市場では、企業はオーディオとビデオの資料の翻訳と書き起こしを必要とする可能性があります。 市場で最も人気のある文字起こし言語の XNUMX つは、スペイン語と北京語です。

自宅で転写士になる

まず、仕事に飛び込む前に、転写士の役割を知っておく必要があります。 特に自宅で仕事をしている場合は、トランスクリプショニストになることに伴ういくつかの責任について説明します.

ビデオまたはオーディオ ファイルは、書き起こし操作中に文書化されたドキュメントに変換されます。 聞いたことを書き言葉に翻訳するには、優れたリスニング能力と最高レベルの英語力が必要です。

ディスカッション、インタビュー、プログラム、講義、およびその他のイベントの記事は、トランスクリプショニストによって作成されます。 さらに、難聴者や難聴者にアクセシビリティを提供するのに役立ちます。 文字起こし担当者は自宅から自分のペースで作業できますが、法廷や診療所など、さまざまな場所で頻繁に作業します。

多くの在宅文字起こしジョブには、厳格な労働時間はありません。 給与を支払って時給または年収を受け取る代わりに、転記できる作業量に応じて支払われる契約の仕事を見つけることができます。 あなたは自営業の転写士なので、いつ働くかを選ぶことができます。 フルタイムまたはパートタイムで、通常の営業時間中または家の他の全員が就寝した後に働く場合があります。 家にいる親が育児の責任をこなしながらお金を稼ぐための最良の方法は、家庭での文字起こしを利用することです。

自宅で転写士になるメリット

在宅勤務のキャリアとして転写士になることには、いくつかの利点があります。 最初に自分の時間を選択できます。 熟練していて、ほとんどの課題を簡単に管理できる場合は、より多くの仕事を自由に引き受けて、より多くのお金を稼ぐことができます。 人は、収入を補うために在宅転写士として働くことを選択できます。 一部の人々は、文字起こしタスクにフルタイムで取り組んでいます。 利便性とは別に、文字起こし担当者としてリモートまたは自宅で作業することには、独立性、中断がないこと、クライアントからの苦情や着信がないことなどの利点があります。 また、書き起こしている内容によっては、新しく興味深いことを学ぶこともできます。

すべての文字起こしビジネスが以前の経験を必要とするかどうかという一般的な質問に答えます。 トランスクリプショニストにはさまざまな背景があります。 すばやく入力する能力と細心の注意を払う能力は、最も重要な XNUMX つの特性です。

10 本指でのタイピング速度は他の追随を許さないと思うかもしれませんが、トランスクリプショニストとして機能するには、65 桁すべてに習熟する必要があります。 75 分の 90 です。 文字起こしを開始する場合は、XNUMX 分あたり少なくとも XNUMX ワード (wpm) を入力することをお勧めします。 ほとんどのベテランのトランスクリプショニストは通常​​、XNUMX ~ XNUMX wpm でタイプします。 タイピング速度がまだそのレベルに達していない場合でも、慌てる必要はありません。 少し練習すれば、指はすぐに速くタイピングできるようになります。 お好みの検索エンジンを使用してオンラインのタイピング テストを検索し、どれだけ速く正確に入力できるかを確認してください。 キーボードの習熟度と重要なリスニング能力に加えて、英語を上手に使いこなすことが重要です。

トランスクリプショニストになる価値はありますか?

トランスクリプショニストになることを最大限に活用するには、不可欠なツールを準備して含める必要があります。 運用効率を最大限に高めるには、十分な RAM とストレージを備えた PC が必要です。 組織によっては、サブスクリプションで入手できる Microsoft Word に加えて、ブラウザとして Google Chrome が必要になる場合があります。 さらに、一部の企業は自社のソフトウェアを利用することを要求しています。これは、十分なコンピューター ストレージの必要性を示すもう XNUMX つの要因です。

また、優れた品質と快適さを備えたキーボードを選択することを強くお勧めします。 当社のトランスクリプショニストは、メカニカル キーボードを頻繁に使用します。 これらのキーボードのキーは押しやすく、手、手首、指への負担が少なくなります。

高速インターネットへのアクセスも同様に重要です。 アップロードとダウンロードの速度は両方とも 10 Mbps 以上である必要があり、100 Mbps が推奨されます。 フットペダルを使用することもお勧めします。その理由は次のとおりです。 キーボードから手を離してマウスを使用してオーディオ ファイルの一部を再生すると、毎秒 XNUMX 文字が失われます。 文字起こしの基本はスピードと正確さです

文字起こしの分野は、さまざまな見通しと良い収入を提供します。 アン 初歩的な トランスクリプショニストは 15 時間あたり 25 ドルの価値がありますが、熟練したトランスクリプショニストは 30 時間あたり 2.5 ドルから 24 ドルの価値があります。 1,500 日 XNUMX 時間、XNUMX 時間働いた場合、毎月 XNUMX ドルを簡単に稼ぐことができます。 これで、通常、トランスクリプショニストになる価値があることがわかります!!

オンライン転写士の仕事

転写士にはさまざまな形態があります。 文字起こし市場は通常、一般、医療、法律の XNUMX つのサブセクターに分かれています。 始めたばかりの場合は、まず一般的な文字起こしの仕事を見てください。 この職業の入学要件は大幅に低くなります。 多くの場合、正式な教育、トレーニング、または経験は必要ありません。

医療または法律の転写を専門とする転写士として働くには、通常、州のライセンスまたは認定コースの修了が必要です。 また、おそらく難しい法律用語や医療用語も理解する必要があります。 これらの専門産業は、通常の文字起こしの仕事よりも高い収入を提供することがよくあります。

#1。 万能転写

一般的なトランスクリプショニストは、さまざまなビデオまたはオーディオ ファイルのテキストを提供します。 ライターやブロガーのために、ポッドキャストやインタビューを書き起こすかもしれません。 企業の会議、大学の講義、会議のプレゼンテーション、およびマーケティング用のフォーカス グループで行われたディスカッションを記録する場合があります。 さらに、放送キャプション担当者は、映画やテレビ番組のクローズド キャプションを作成します。 ライブ イベントやブロードキャストのリアルタイム キャプションには大きな需要があり、通常はより多くの費用がかかります。

#2。 健康転写

医師やその他の医療専門家が音声録音で話し、それを医療記録転写士がレポートに変換します。もちろん、彼らの仕事はオンラインでも利用できます。 医療記録転写士は自宅で仕事をすることができますが、診療所、病院、研究室、手術室、その他の医療施設でも見つけることができます。 勤務している会社と担当する役割によっては、医療記録転写士として働くには、ライセンス、資格、または以前の実務経験が必要になる場合があります。 医療専門用語、解剖学、手順、および医療の文書化をしっかりと把握する必要があります。

#3。 裁判所の台本

証言録取、裁判、およびその他の法的手続きの書面による写しは、法定筆記者によって作成されます。 法務記録転写士の典型的なクラスは法廷記者であり、オンラインで仕事を見つけることもできます。

法務記録転写士は、覆面捜査、被害者のインタビュー、警察の取り調べの記録を転写することもできます。 彼らが作成する文書は、弁護士が裁判の準備を支援するために頻繁に利用され、法廷で使用される可能性があります。

通常、文字起こしの専門職には資格またはライセンスが必要です。 この一連の作業では、法律用語、慣行、およびシステムに精通している必要があります。 これは、転写士が現在利用できるいくつかの空いているオンラインジョブのリストです.

  • GoTranscript、どこでも
  • トランスクリプショニストの求人情報、アップワーク
  • 文字起こし担当者 (リモート)、文字通り ZipRecruiter で

トランスクリプショニストになるには、どのくらいの速さで入力する必要がありますか?

大多数のトランスクリプション担当者が約 60 WPM しか入力できない場合でも、少なくとも 50 分あたり XNUMX ワード (WPM) を入力するようにしてください。 タイピング速度を上げると、生産性と収益の可能性が大幅に向上します。

7 分間の音声を書き起こすのにかかる時間は?

15 時間の音声を文字起こしする業界標準は、多くの場合 XNUMX 時間です。 これは、XNUMX 分未満の音声が XNUMX 時間以内に書き起こされることを期待できることを意味します。

初心者向けの書き方は?

オーディオの問題がないこと、およびオーディオが一貫していることを確認します。 文字起こしに適したファイルを選択します。 問題がある場合は、ヘルプリクエストを作成してください。 時間がかかるかもしれませんが、最初に始めるときにこのようにすることで、単語を見落としたり、間違った用語を入力したりすることがなくなります。

文字起こし者はどのソフトウェアを使用しますか?

Express Scribe と呼ばれるソフトウェアは、特に転写者向けに作成されました。 無料のこのソフトウェアを使用すると、フットペダルまたはキーボードを使用して何でも制御できます。 プログラムの多くの機能とホットキーの助けを借りて、速度を上げることができます。

転記ってなんでこんなに難しいの?

すべての翻訳サービスの中で、文字起こしは最も要求が厳しく労働集約的なサービスの XNUMX つです。 音声またはビデオ ファイルを聞く、トピックを調査する、録音のコンテキストを理解する、音声をわかりやすいテキストに入力するなど、トランスクリプション担当者には高レベルの能力が必要です。

30 分間の音声を書き起こすのにかかる時間は?

非常に一般的なガイドラインとして、音声の 30 時間ごとに XNUMX 時間が必要であることに多くの書き起こし者が同意しています。 XNUMX 分間の音声を書き起こすのにどれくらいの時間がかかるかというと、答えは明らかにおよそ XNUMX 時間です。

まとめ

トランスクリプショニストになることは、自宅、オフィス、または働きたい場所で仕事をすることができ、仕事はオンラインプラットフォームを含む文字通りどこにでもあるため、現在お金を稼ぐための人気のある簡単な方法のXNUMXつです。このキャリアパスを掘り下げることを考えている場合に備えて。 この投稿から取得するために必要なすべてのスキルが既にあります。 さあ、あなたの夢のトランスクリプショニストになりましょう!

よくあるご質問

トランスクリプショニストになるにはどうすればよいですか?

7 つのステップでトランスクリプショニストになる方法

  • 興味のある文字起こしジョブの種類を決定する
  • タイピングスキルを練習するか、高度なトレーニングを追求してください
  • 履歴書を準備する
  • 文字起こしジョブに応募する
  • 会社のスタイルガイドに慣れる
  • タイピングテストを受ける
  • 必要な技術があることを確認してください

トランスクリプショニストになるにはどのくらいかかりますか?

平均して、それは学生を必要とします いずれかの文字起こしコースを完了するのに約 XNUMX か月

転記はどのくらい難しいですか?

文字起こし作業は、音声ファイルを聞いてタイピングするだけなので簡単そうです。 しかし、実際には、転写は非常に複雑です。 優れた仕事を確実に生み出すには、仕事へのコミットメントと全面的な関与が必要です。

  1. ビジネスプロセスアウトソーシング(BPO)とは:概要、例、および利点
  2. ホームベースのビジネスアイデア2022:トップ55の低資本ビジネス
  3. スピーカーブランド:世界のトップ15のベストスピーカーブランド(2022年)
  4. 小規模ビジネスアイデア2022(40以上のアイデアとビジネスプラン)
  5. ユニークなビジネスアイデア2022-から稼ぐトップ20(+無料のヒント)
コメントを残す

あなたのメールアドレスは公開されません。 必須フィールドは、マークされています *

こんな商品もお勧めしています